КОЛИ: 24 жовтня 2024 року
ДЕ: вся Україна
ГАЛУЗІ: культура, бізнес
❗️Ми допомагаємо в оформленні та подачі заявки на цей грант❗️
Замовити оформлення грантової заявкиУкраїна — точка перетину історій понад ста народів. Хтось зберіг свої звичаї, культуру, мову. А хтось — втрачає абетку. Саме заради таких народів створено цей грант. Десять українських видавців перекладуть найважливіші тексти, щоб зібрати бібліотеку літератури зникаючих мов.
Перекладайте твори загроженими мовами українською та навпаки — з української на загрожені мови: їдиш, караїмську, кримськотатарську, кримчацьку, ромську, румейську або урумську, білоруську, гагаузьку. Грант допоможе на кожному етапі роботи: від перекладу до популяризації книжки.
Для кого
Приймаються заявки від українських видавництв і видавничих організацій, зареєстрованих як юридична особа — ТОВ, ФОП або громадська організація. Для участі потрібно:
-
Документи, що засвідчують правовий статус вашої організації
-
Копія підписаної угоди з перекладачем
-
Копія підписаної угоди з власником прав або лист про намір продажу
-
Бюджет, складений у шаблоні
-
Маркетинговий план, складений у шаблоні
-
Резюме ключових учасників проєкту
-
10 сторінок книги, яку ви плануєте перекласти
Додаткова інформація:
-
Грант підтримує лише переклади з мови оригіналу.
-
Хочете мати вищі шанси отримати грант? Покрийте частину витрат коштом видавництва або іншого донора.
-
Якщо ви вже отримували грант на переклад, подавайтеся знову. Навіть якщо попередня книжка ще в роботі.
Можливості
-
До 5 000 євро на переклад з або на загрожені мови.
-
Можливість покрити усі витрати: переклад, редактуру, передачу прав, дизайн, друк та маркетинг.
-
Іміджевий проєкт, що стане прецедентом на українському ринку та увійде в історію.
-
Участь у спільноті випускників. А це — ще більше грантів, нетворкінгові зустрічі та нова порція можливостей для розвитку кожного дня.
Дедлайн
24 жовтня 2024 о 15:00 за київським часом.